Особенности перевода киргизских паспортов Когда речь идет о переводе киргизских паспортов, одним из ключевых моментов является правильное толкование названия учреждения, выдавшего документ.
В старых версиях документов обычно фигурировали аббревиатура ИИМ и цифровой код. При переводе таких данных с киргизского на русский язык, эту аббревиатуру нужно трактовать как обозначение МВД и номер подразделения.
В новых паспортах указываются разные органы выдачи:
- для внутренних паспортов указывается МКК,
- для международных – SRS.
Эти сокращения на русском языке соответствуют ГРС или ПКР, что расшифровывается как Государственная регистрационная служба Киргизской Республики.
В некоторых заграничных паспортах Киргизии можно встретить аббревиатуру SART. При переводе на русский язык она означает ГАИРТ при ПКР – Государственное агентство информационных ресурсов и технологий.