Юридический перевод является одним из наиболее сложных видов перевода. Это связано с тем, что он требует от лингвиста не только знания языка, но и знания права. Ошибки могут стать причиной серьезных последствий, поэтому за качественным текстом важно обращаться в профессиональное бюро переводов.
Особенности юридического перевода Каждое слово имеет значение, и даже малейшие изменения влияют на юридическое значение документа. Поэтому важно заказать данную услугу у профессионального переводчика у которого есть знания в юридической сфере.
Другой особенностью является заверение юридических. Заверение подразумевает, что специалист удостоверяет, что перевод представляет из себя точное отражение оригинального документа. Это обеспечивает его юридическую силу и гарантирует, что он будет принят правительственными органами и судами.
Цена на услугу может варьироваться в зависимости от сложности текста, объема работы и срочности заказа. Важно выбрать надежное бюро, которое предоставляет профессиональную услугу по разумной цене.
Если вам нужен юридический перевод, обратитесь в Lingva Nota, ведь наши специалисты являются профессионалами в данной сфере. Мы поможем и с нотариальным заверением от 40 минут, а в случае необходимости проставим апостиль или легализуем документ.
ЦЕНЫ НА ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
На какие языки вы можете заказать у нас профессиональный перевод?
Бюро переводов Lingvanota не знает границ, поэтому мы выполняем перевод с любых и на любые языки мира с помощью высокопрофессиональных переводчиков в самые короткие сроки и оказываем услугу нотариального перевода полностью под ключ
Цена за услугу зависит от языка, тематики, объема и срочности заказа.
Отправьте заявку и наш менеджер свяжется с вами для оценки итоговой стоимости заказа в течение 9 минут!
Сверхсрочный перевод в течение 2-3 часов плюс 100% от тарифа Стандарт.
Цены указаны в рублях РФ, включая все налоги, НДС не предусмотрен в связи с УСН
Скидки от 20 страниц согласовываются индивидуально в каждом отдельном случае.
Также возможно выполнить перевод с языков не указанных в данной таблице. Стоимость перевода языков не указанных в таблице рассчитываются индивидуально. Уточняйте у Вашего менеджера.
*Цены указаны за 1 (одну) нормативную страницу общей тематики. Одна нормативная страница равна 1800 знакам с пробелами в соответствии с общепринятыми мерами измерения объема текста при выполнении письменных переводов.
**Цены представлены для информации, возможность выполнения любого перевода зависит от занятости и квалификаций каждого отдельного переводчика.
*** За перевод сложных текстов с узкоспециализированной тематикой стоимость перевода увеличивается в размере +/- 35% от стоимости перевода.
****Срочным переводом считается перевод, выполненный в день заказа, в выходные и праздничные дни. Время выполнения срочного перевода зависит от количества страниц и сложности перевода.